domingo, 26 de octubre de 2008

El lenguaje en sonidos


Los lenguajes no son otra cosa que sonidos configurados y entrelazados entre sí, sonidos que agrupados nos ayudan a comunicarnos y entender a los demás.

Si querés probar esta afirmación, podrías intentar escuchar a un par de personas hablando un idioma que no conocés y sabrás de inmediato que lo que emiten son sonidos musicales para hacer una conversación y si todavía tenés dudas del hecho, podrías entonces un idioma que no tenga la misma raíz de tu propio idioma y aún más claro será al escuchar por ejemplo a un chino conversar si tu idioma natural es el castellano.

Una vez entendido esto, podrías ponerte a escuchar a los parlantes de tu propio idioma y conseguir personalizar la melodía de su propia canción. Yo, por ejemplo, soy hispano parlante y aunque logro masticar un idioma distinto al mío y entender un poco aquellos idiomas con raíz latina por su similitud, he logrado notar que aún entre los países que hablamos castellano tenemos diferencias sustanciales incluso de comprensión lógica.

Tengo un reciente amigo español, mi amigo y yo, nos enfrascamos en una conversación acerca de las diferentes formas de llamar las cosas entre su castellano y el mío. Yo me sentí, inicialmente, obligado a hablar más claro de lo común y utilizar un lenguaje más simple, asegurándome de usar palabras más reales y dejar de lado los nacionalismos, evitando así problemas de comunicación.

Luego me quedé pensando en ello y analizando distintos acentos para idioma castellano, me quedé pensando en como un colombiano utiliza su propio lenguaje con un acento musical único, lo mismo que el argentino y el mexicano. Cada país utiliza una musicalización distinta y es probable que yo mismo y mi gente, utilizamos notas musicales personalizadas, haciendo más real mi teoría.

¿A donde quiero llegar? Nosotros cantamos, nuestra comunicación es a base de notas musicales y estas notas son mezcladas, configuradas y ordenas de manera tal que pueden ser entendidas por nosotros de manera apropiada. Si fueras habitante de otro planeta y llegas a este, notarás como sus habitantes se comunican con canciones, igual como lo hacen los pájaros. Interesante, cierto?

3 comentarios:

Anónimo dijo...

gracias por pasarte por mi espacio para compartir mis aventuras...

un saludo!!!
el viajero

sirah dijo...

¡Que bonita tu percepción del lenguaje, que hermosa verdad¡.

Si dentro de 20 siglos, en un avance extraño, nos comunicamos por la mente (cosa que ya se puede hacer: mediante una especie de casco, un general, ya puede transmitir ordenes a sus soldados, mediante la mente, revista más allá, octubre 2008), puede que ganemos en mayor claridad comunicativa, no solo de conceptos, sino de sentimientos. Pero echaremos de menos, la musicalidad de la capacidad humana de emitir sonidos, tan atractivos en función de la diferencia cultural y geográfica. Yo personalmente, si eso sirve para que deje de jugarse con la idea de "mi lengua=mi identidad, la tuya te etiqueta como "el otro", me parece muy bien. Pero si somos capaces de superar esta terrible confusión, estaría muy bien conservar nuestras diferencias musicales para siempre.

(Por cierto para confusiones linguísticas en función de entonaciones musicales esta muy bien el libro "yo no quise decir eso", de Debora Tannen.

Un abrazo
sirah

sirah dijo...

Ah, aquí está el enlace a la info de la transmisión de pensamientos:
http://blog.masalladelaciencia.es/casco-telepatico-misterios-del-cerebro/

Y el libro de Deborah Tannen, y la importancia de las entonaciones geográfica en no entenderse -que no la musicalidad pajaril:)- (habitualmente), http://www.calimaco.es/b2c/index.php?page=pp_producto.php&md=0&codp=33922